在台灣,走在路上常常會看到一些招牌上會有一個日文的「の」字,大家想過為甚麼嗎XD?總覺得不懂某種語言的人都會覺得那個語言很帥氣!一種不明覺厲的fuXD或許多數台灣人覺得加上一個日文字,商品就會變的很日式,變的比較高級?
日本討論區2ch就有日本網友發起討論,為甚麼台灣人很喜歡用「の」?而且還用的超級沒邏輯wwww
(Source:2ch)
例如甚麼植物の優、超の油切、茶の魔手,懂日文的人看到也會覺得莫名其妙啊XDD更何況是日本人本身!
不過這在台灣已經蔚為潮流到「全台灣人都知道『の=的』的意思」這種程度了ww
(Source:2ch)以下圖片皆同出處
(Source:tnn)
底下也有網友回應說台灣人就是把の當成的來用,所以是照中文文法來看。這真的會讓商品看起來比較高級嗎XDDD
還有的說:覺得の很帥的台灣人,頭腦怪怪der
原文出自:2ch
延伸閱讀:
男女大不同?原來男生睡前都在滑「這四種網站」,居然看得這麼入迷...是甚麼見不得人的東西!?