近日在一張酒單上看見了一杯調酒,Lost in Translation。基酒是蘭姆酒加上宇治茶梅酒,再加上一片紫蘇葉。我不假思索了點了乍看不搭調而詭異的酒,暗自猜測這杯酒靈感來自應是來自2003年的電影Lost in Translation,由老牌喜劇演員Bill Murray(80年代演過《魔鬼剋星》的那位),跟漫威電影裡的黑寡婦Scarlett Johansson飾演。
電影劇情是美國過氣演員Bob到日本東京拍攝威士忌廣告,遇見了大學剛畢業跟著攝影師老公來出差的Charlotte。片中瀰漫著巨大的孤寂感,既使男女主角散發微微情愫時,人與異鄉環境的不協調依然時時浮現。
Lost in Translation台灣翻譯為《愛情,不用翻譯》,當然是錯誤翻譯,片名似乎是愛情打破了現實的隔閡,其實英文應是透過翻譯而喪失的原有的意思。
看完整內容
延伸閱讀
「Highball調酒」速成班 看一次就學會!
泥煤威士忌遇上蜜糖 冰淇淋的銷魂情人
就愛這一桶 訂做威士忌正風行