廣辭苑竟稱台灣屬於中國 旅日台僑激烈抗議
具有廣大影響力的日本「広辞苑」居然公然違背史實,儘管在一月改版之前遭到日本民間團體以及在日台灣人僑團的強烈抗議,修訂後的「広辞苑」仍然照樣端出錯誤的辭典誤導世人,在日台灣人僑社與日本市民團體表示,今後不排除對「広辞苑」發動拒買運動。
「說台灣是中國的一省完全是胡說八道,台灣是台灣、中國是中國,雙方沒任何關係,我們正考慮要發動不買運動。」──全台連會長 趙中正
全日本台灣連合會簡稱全台連的會長趙中正指出,広辞苑在在舊金山和約中指出,「日本將台灣還給中國」的記述,顯然是很嚴重的錯誤。舊金山和約是二戰後同盟國與日本在1951年簽訂,也是所謂「台灣地位未定論」的根據,趙中正還指出,広辞苑對日中共同聲明的記述也有錯誤。
「広辞苑說中國主張台灣是中國的一部分,對此日本實質上已經承認這也是很大的錯誤,事實上日本政府對中國的這項主張在聲明中只是加以理解和尊重,並沒有承認台灣是中國的領土。」──全台連會長 趙中正
對於台灣的地圖被広辞苑在「中華人民共和國行政區域」項中列為中華人民共和國的第二十六省,趙中正強調更是強調毫無依據。
「台灣人從未對中國繳過一元的稅金,中華人民共和國也沒有一天統治過台灣。」──全台連會長 趙中正
岩波書店在各方抗議之下仍然悍拒更正「広辞苑」的錯誤內容,嚴重誤導日本國民的歷史觀。岩波書店在日本早被定位為「親中左派」的出版社,其背後是否有足以左右其編輯方針的力量不免令人起疑。
旅居日本唯一出版過幾本「台灣話詞語典的、「日本台灣語言文化協會」創會會長許極燉教授,對広辞苑的一派胡言也非常憤慨。
岩波罔顧台灣人民聲音 旅日學者:根本強盜作法!
「這可能是有企圖的,日本對中國的台灣是中國一部分的主張僅止於理解和尊重,並沒有承認在舊金山和約中日本也只有表明放棄台灣,未說是給中華人民共和國或是中華民國,至於說台灣是中國的一省完全是強盜的做法,政府府應該表態才對。」──台灣語言文化協會 許極燉教授
台灣駐日代表處和「全台連」曾經在広辞苑修訂前向岩波書店遞抗議書,「全台連」的成員以及日本民間團體「台灣研究論壇」、網路電視櫻花頻道等,也先後到岩波書店強烈抗議,但是岩波書店的回答都是千篇一律堅持「沒有誤記的問題」。
與広辞苑正相反,日本國內在五月初也出現一本「日本語、台灣華語、英語辭典」,這是由專門出版辭典的「三省堂」書店所出版,三省堂之前曾出版過「日中英辭典」,現在又出版台灣華語詞典,目的是在區別台灣和中國的不同。三省堂外語詞典編集長寺本衛,接受民視的採訪時也說明他希望能用台灣使用的語言出版這本「台灣華語」的原因。