這波新冠肺炎疫情除了讓「阿中部長」的表現深受好評,昨(12)日中央流行疫情指揮中心記者會出現一段插曲,意外讓手譯員李振輝爆紅。
面對一名BBC記者連珠炮式的英文提問,李振輝即時同步手譯,讓大批網友在直播區留言「手語老師好強!!!」記者會上,BBC記者一連以英文提出三個問題,包括台灣防疫成功的策略、後續兩岸包機安排計畫等,只見李振輝毫不猶豫地立即同步以手語翻譯,讓大批網友驚呆。
對自己成為網友崇拜對象,記者會後李振輝被媒體包圍,強調將現場語言翻成手語是他的專業訓練,他能聽懂英文、中文,但英文只能盡量聽、盡量比,無法百分之百。
李振輝說,他的專業是在本土語言的翻譯,英文只能就自己現有能力,盡量不要讓訊息漏掉,他自評這次表現有60分就很高興了,以他對手語翻譯的要求,至少要到9成以上,但對英文只能盡量拼湊,讓大家知道大意是什麼。
。
李振輝有長達30年的手譯經驗,目前是行政院、立法院專屬翻譯,除了對官方政策、法律用字翻譯方式經驗豐富,面對這波疫情進展快速,必須隨時注意相關發展。
他透露,指揮中心記者會中最難呈現的手語是「冠狀病毒」,一開始只能照著字面的意思翻譯,之後國際才有可參照的手語傳來台灣。