現在「中國錢淹腳目」,為了賺中國人的錢,不僅好萊塢電影出現好多中國人、中國話,全世界也衍生出許多奇怪的生意。
英國有一名大學預科生Beau Jessup去年與家人同遊中國,突發奇想,做了一個專為中國人取英文名字的網站,竟然賺了近5萬英鎊,將近200萬新台幣。
根據《BBC》,原來是Beau Jessup在中國一家餐館吃飯時有一名中國人希望她替新出生的孩子取英文名字,因而生出替中國人取英文名字賺錢的想法。中國家長喜歡給孩子取英文名字,認為這樣他們長大後去國外留學或工作時有幫助。Beau Jessup會在網站上介紹每一個英文名字的含義、典故、歷史上的同名人物等等,並根據客戶要求提供3個名字給予參考,收費60便士,約24元新台幣。不久Beau Jessup就做出口碑,很快地成為百萬富翁。
Beau Jessup成功的生意顯示著中國人不太會取英文名,也因而困擾;其實台灣也相同,很多人取英文名字也常被外國人笑話。
台灣女生喜歡用水果、糖果、蜂蜜等甜蜜的事物為自己取名,但這些名字在外國是脫衣舞孃等特種行業人士常會取的名字;若投身職場,這些甜美的名字其實會產生不莊重的感覺。其中,Candy是sex的委婉說法。
台灣人也常常姓、名分不清,取用Lincoln、Jobs、Edison等常見姓氏為英文名字,變成名國人士的笑點。而台灣很流行的一些疊音名字如Yoyo、Lulu對外國人來說也很奇怪,不知其義。至於以Lion、Apple、Kiwi等特定事物為名者,若投身職場、印製自己的名片時,也最好三思。
(圖片取自flickr)