雖然台灣人普遍自傲電影譯名是兩岸三地中譯得最好的,可是台灣片商常會取一些不知所云、不尊重外文片名的譯名,也讓台灣人十分不滿,其中最為經典的譯名就是「神鬼系列」了。隨便舉例,就有神鬼奇航、神鬼戰士、神鬼玩家...族繁不及備載。
話說「神鬼」這個名字到底是怎麼來的?當初又為何這麼取名呢?有網友說「神鬼」就是「裝神弄鬼」...雖然是嘴炮,也挺符合台灣片商愛浮誇的習性。
Anyway,真相是這樣的,神鬼系列的鼻祖是1992年的《神鬼尖兵》 (The Sneakers),依照英文片名,直翻其義為「鬼祟的人」,所謂「神鬼」還真的帶有一點裝神「弄鬼」的意味...
接著是1997年方基墨(他早已落魄了,但當年是一線紅星)演的《神鬼至尊》(The Saint),講的是一個神出鬼沒的竊賊的故事,事實上也滿符合「神鬼」這個詞的涵意。
《神鬼尖兵》與《神鬼至尊》並沒有帶動「神鬼」的浪潮,帶動這股浪潮的是今年重新開鏡上演的《神鬼傳奇》。這部片在1999年上映,當年可是紅得不得了,也帶動埃及木乃伊的神秘學熱潮。(印和闐、印和闐、印和闐...)原本的男女主角是布蘭登費雪與瑞秋懷茲,兩人因而大紅,是十分經典的銀幕情侶檔。
(1999年的神鬼傳奇)
從《神鬼傳奇》後,一連串的神鬼XX就接踵而至了,沒完沒了。雖然浮濫,但「神鬼系列」中有不少是叫好叫座的電影,比如《神鬼戰士》、《神鬼認證》、《神鬼奇航》(神鬼奇航系列有沒有「叫好」就見仁見智了)等等。
(神鬼認證)
值得一提的是,李奧納多自從演出賣座的《神鬼交鋒》之後,他主演的電影常會冠名神鬼,比如《神鬼玩家》、《神鬼獵人》、《神鬼無間》。因為小李子是著名的挑片精,神鬼系列的品質因他而掛了一些保證。
(神鬼交鋒)
再提一部好片,2001年妮可基嫚主演的《神鬼第六感》。《神鬼第六感》是十分成功的懸疑驚悚片。整部片幾乎都處在陰暗詭秘的氛圍中,出奇的是,因為劇情巧妙的舖陳,當最後見不得光的房間被窗外陽光照得一片明亮時反而讓人覺得一陣驚悚。
神鬼系列幾乎可說是「神片」系列了。
(首圖取自 神鬼傳奇臉書;內圖取自 維基百科)